Häufig gestellte Fragen

Wie erkenne ich, ob ich mit einem guten oder einem schlechten Übersetzungsbüro zusammenarbeite?
Ist es auch von Bedeutung, in welcher Form ein Dokument geliefert wird?
Welchen Arbeitsumfang kann ein Übersetzer pro Tag leisten?
Wie wird der Preis einer Übersetzung bestimmt?
Warum liegt bei einigen Sprachen der Preis höher?
Was ist eine Eilübersetzung? Geht diese mit zusätzlichen Kosten einher?
Was ist unter den Bezeichnungen „Native Speaker“ und „In-Country“ zu verstehen?